Grupo Edebé

Foreign Rights

31 years supporting Children & Young Adult literature

In the 31st edition, 289 original manuscripts were submitted from all corners of Spain and many other countries around the world, especially from Latin America. Of these, 171 were submitted in the children's category and 118 in the young - adult category; 243 were written in Spanish, 37 in Catalan, 6 in Galician and 3 in Basque.

The Edebé Award offers a total prize money of 55,000 Euros (30,000 Euros for juvenile category and 25,000 Euros for children's category), making it one of the largest prizes in the country. The works will be published next March on paper and in ebook in the 4 languages of the State, as well as in Braille.

Participation in the contest is anonymous and the jury each year launches its hypotheses about who is behind the winning entry without ceasing to be surprised again and again, but the truth is that since January 1993 they have read and awarded wonderful works, discovered new writers and contributed to consolidate the career of already established authors.

We are proud of the intuition of our jury and we will never tire of saying so. Some of the best examples of their criteria are: the winner of the first edition in the juvenile category, a then unknown Carlos Ruiz Zafón who, at only 28 years of age, won the prize with El Príncipe de la Niebla (The Prince of the Mist); or the three works that were edebe awarded and later won the Spanish National Award for Children's and Young People's Literature: La isla de Bowen by César Mallorquí, Palabras envenenadas by Maite Carranza and El efecto Frankentein by Elia Barceló.

But the influence of the Edebé Award does not stop at our borders: there are already more than 143 international editions of all the awarded titles, translated into 25 countries and 22 different languages ranging from German, French, Italian or Portuguese, to Persian, He brew, Chinese or Korean. The 2013 winner in the Children's category, Molsa (Moss) by David Cirici, which also won the restigious Strega Ragazzi Award 2017, and Paraules emmetzinades (Poisoned Words), published in 16 countries, are the flagship of these translations.